Lernen für den guten Zweck

Fremdsprachen 1 Kommentar »

Heute gelernt: mountebank = charlatan.
Und damit ein paar Reiskörnchen gespendet.

Free Rice – For Each Vocabulary Word You Get Right, We Donate Free Rice through the United Nations World Food Program to Help End World Hunger

Hin da: Free Rice

Plü

Fremdsprachen, Sprache Kein Kommentar »

Schon vor geraumer Zeit lernte ich, dass man Bettdecken — also die Teile, die man dann mit Bettzeug bezieht — auch “Plumeau” nennt, im Deutschen zu “Plümo” geworden, von mir — seit ich den Begriff kenne — gerne mit “Plü” abgekürzt.

Die genauen Definitionen gehen etwas auseinander:

  • Mal ist es die Decke, die nur die halbe Länge eines normalen Oberbetts hat (vgl. wikipedia zum Thema Plumeau)
  • Andere definieren Plumeau als Bettdecke, in der das gesamte Füllgut in einer einkammerigen Hülle ruht (auch einfach “Oberbett” genannt, vgl. wikipedia zum Thema Bettware)

Da ich kürzlich einige Mitmenschen mit diesem Wissen überraschen konnte, möchte ich euch das an dieser Stelle natürlich auch nicht vorenthalten.

Fisimatenten

Fremdsprachen, Kultur, Unnützes Wissen 1 Kommentar »

Am Wochenende habe ich gelernt, dass der Ausdruck “Fisimatenten” volksetymologisch gedeutet eine Verballhornung des französischen Ausdrucks Visitez ma tente ist. Bei Letzterem handelte es sich um die Aufforderung französischer Besatzungssoldaten in napoleonischer Zeit an die weibliche Bewohnerschaft des besetzten Ortes, das Zelt (la tente) zu besuchen (visiter), um dort vermeintlichen Sinnesfreuden (der Soldaten) nachzugehen.

Weitere Deutungen der Wortherkunft liefert…. na klar: Wikipedia. So auch die echte Etymologie:

“Fisimatenten Plur. ‘Flausen, Umständlichkeiten, Ausflüchte’. Visae patentes (literae) „ordnungsgemäß verliehenes Patent“, im 16. Jahrhundert als visepatentes reichlich belegt, wird durch spöttische Auffassung des Bürokratischen ‘überflüssige Schwierigkeit’. Unter Einfluss von visament ‘Zierat’ tritt m an die Stelle von p. so schon 1499 “it is ein viserunge und ein visimatent”. Alle Nachweise bei Spitzer, Teuthonica 1, 319 und Schoppe, Mitt.d.schles.Ges.f.Volkskde. 29,298″

????

Fremdsprachen Kein Kommentar »

ileo.gifchleo.gif

Noch mehr lernen: LEO jetzt auch in italienisch und chinesisch!

La Joconde aka Mona Lisa

Fremdsprachen, Kultur Kein Kommentar »

mona.jpg

Bild: riin

Ich ging bisher davon aus, dass “Mona Lisa” der international gebräuchliche Name des berühmten Gemäldes sei. Doch weit gefehlt. In romanischen Sprachen heisst sie “Die Lächelnde, die Heitere”. Französisch: La Joconde; Italienisch, Spanisch, Protugiesisch, Rumänisch: La Gioconda.

Quitter

Fremdsprachen Kein Kommentar »

Von Dilbert kann man immer wieder tolle Dinge über das Leben im Allgemeinen und über das Büroleben im Besonderen lernen. Meistens weiß man die Sachen aber irgendwie schon. Das macht dann auch Spaß.

Quitter!

Kürzlich bei Dilbert gelernt und noch nicht gewusst:

quitter
Aufgeber, Drückeberger, Feigling,
Kneifer, Schlappschwanz, Versager


Super, sogar wieder ein deutsches Wort gelernt. Kneifer. *haha*

Hätte man auch drauf kommen können, “to quit” ist als Urspungswort ja eigentlich erkennbar. Mir fiel das erst hinterher auf. Naja.

Just another… Key to Happiness

Fremde Kulturen, Fremdsprachen Kein Kommentar »

Man besuche ein gutes Meeting in Südafrika. Wie O. berichtet, ist man damit dem Glück schon ganz nahe.

Südafrika

Fremde Kulturen, Fremdsprachen Kein Kommentar »

Game-Drive ist kein Computerrennen, Südafrika hat am Freitag abend England mit 36 zu 0 im Rugby besiegt und vor einer Hochzeit muss “Mann” mehr als zehn Kühe gespart haben.
» immer unterwegs

Einmal Gemüse, zweimal Obst

Essen und Trinken, Fremdsprachen 4 Kommentare »

Wie lautet der Singular von Zucchini? Hierzulande wird – eigentlich nicht im Sinne der italienischen Spracherfinder – auch ein einzelnes Exemplar dieses Gemüses Zucchini genannt. Gestern habe ich gelernt, dass die korrekte Form im Singular Zucchina lautet. Meine Quelle behauptet, dass alle italienischen Wörter, die mit Z oder C beginnen und im Plural auf “i” enden, feminin sind und entsprechend im Singular auf “a” zu enden haben. Vielleicht kann dies eine zweite, quasi vatersprachliche Quelle bestätigen? Bei wikipedia jedenfalls lese ich auch etwas von Zucchino

Im gleichen Zusammenhang lernte ich, dass eine einzelne Weintraube korrekterweise mit Beere zu bezeichnen ist. Eine Traube ist nun mal eine ganze Traube, also dieses zusammenhängende Etwas von vielen Beeren. So klar und doch so unbekannt. Oder hat euch schonmal jemand um eine Weinbeere gebeten?

Moyo!

Fremdsprachen 1 Kommentar »

Moyo! So sagt man “Hallo” auf Tschiluba! Habe ich bei flickr gelernt.

Tschiluba (Cilubà, Luba-Kasaï, auch: West-Luba, Luba-Lulua, Luva) ist eine im Südosten der Demokratischen Republik Kongo (Kasaï) verbreitete Bantusprache mit über 6 Mio. Sprechern. Sie gehört mit den Sprachen Swahili, Lingala und Kikongo zu den vier Nationalsprachen der Demokratischen Republik Kongo.

http://de.wikipedia.org/wiki/Tschiluba

Powered by WordPress | WP Theme & Icons by N.Design Studio
Entries RSS Comments RSS Anmelden