Swines and Pigs
Fremdsprachen 27. April 2009Ich habe gelernt, dass die ausgebrochene “Schweinegrippe” im Englischen nicht etwa als “Pig Flu” bezeichnet wird. Vielmehr ist die Rede von “Swine Flu”:
- Mexico swine flu outbreak triggers global pandemic fears (guardian.co.uk)
- More cases of swine flu reported; WHO warns of ‘health emergency’ (cnn.com)
Das Wort swine ist — wie mir scheint — ziemlich negativ belegt. Leo.dict.org übersetzt swine jedenfalls folgendermaßen:
die Drecksau [vulg.]
die Dünung
der Schwall
das Schwein – Pl. die Schweine
der Schweinehund [ugs.] [pej.]
der Schweinhund [ugs.] [pej.] selten
via: der englisch blog

30. April 2009
Schön ist auch “Pearls before the swine”
Klingt denglisch, isses aber nicht…