N.N. vs. n/a
Allgemein, Sprache 14. Januar 2008Heute habe ich gelernt, dass die beiden von mir mitunter recht inflationär verwendeten Abkürzungen “N.N.” bzw. “n/a” durchaus eingegrenzte Bedeutung haben. Diese war mir zwar in etwa geläufig, die genaue Definition hätte ich bis dato jedoch nicht wiedergeben können.
N.N. heißt “Nomen Nominandum” und drückt schlicht den Zustand aus, wenn für eine (i.d.R. universitäre) Veranstaltung noch kein Lehrbeauftragter zur Verfügung steht. Der Name des Letzteren ist also “noch zu benennen”.
n/a hingegen kann drei Bedeutungen besitzen: “not available” oder “not applicable” oder “no answer”, also “nicht verfügbar” bzw. “nicht anwendbar” bzw. “keine Antwort”. Nachzulesen bei Wikipedia.
